Mehrsprachige Literatur

Die Mehrsprachigkeit ist eine große Stärke der Luxemburger, was sich auch in ihrer Literatur widerspiegelt. Luxemburgisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Englisch – die Literatur in Luxemburg spricht viele verschiedene Sprachen, genau wie ihre Autoren.  

Sprachen für jedermann

Im Laufe der Jahrhunderte genoss Luxemburg auf sprachlicher Ebene zunächst deutsch-französische, und später italienische, portugiesische und englische Einflüsse. Die Offenheit der luxemburgischen Gesellschaft gegenüber anderer Sprachen, die man heutzutage im Alltag ganz leicht wahrnehmen kann, kam den zahlreichen Autoren in Luxemburg zugute. Diese finden ihr Publikum, indem sie in der Sprache schreiben, die ihnen am meisten am Herzen liegt. Zwar sind Luxemburgisch, Französisch und Deutsch auch weiterhin die beliebtesten Sprachen, doch auch andere Sprachen wie Italienisch finden in Luxemburg ihr Publikum.

Die Mehrheit der Autoren drückt sich in einer bevorzugten Sprache aus. Das ist zum Beispiel bei Jean Portante der Fall, der auf Französisch schreibt, oder bei Claudine Muno, Nico Helminger oder Jemp Schuster, die auf Luxemburgisch schreiben. Es ist aber auch keine Seltenheit, dass ein Autor zwischen den Werken die Sprache wechselt, wie zum Beispiel Anise Koltz, Guy Rewenig, Carine Krecké oder Lambert Schlechter.

Kinderbücher sind auch auf mehreren Sprachen verfügbar. Deutsch ist in diesem Bereich am weitesten verbreitet, aber es gibt eine große Zahl Werke auf Luxemburgisch, sowohl luxemburgische Produktionen als auch Übersetzungen ausländischer Bücher.

Luxemburgensia

Daher ist es unmöglich, das literarische Schaffen in Luxemburg als rein "luxemburgisch" zu bezeichnen. Tatsächlich spiegelt die Sprachenvielfalt die sprachliche Situation wider, die genauso vielfältig ist wie die luxemburgische Gesellschaft. Diese polyphone Produktion wird unter dem kollektiven Namen  Luxemburgensia erfasst. Diese umfasst die literarischen Werke und gedruckten Dokumente, die entweder auf Luxemburgisch geschrieben, in Luxemburg produziert worden sind oder die Luxemburg als Thema haben, egal in welcher Sprache.

Apropos ... Literatur in Luxemburg
© SIP

Entdecken Sie das Universum von Luxemburgs Literatur in unserer Broschüre "Apropos ... Literatur in Luxemburg".

Von links nach rechts: "De Renert" (Michel Rodange); "D'Kuebennascht" (Alain Atten); "Stürze aus unterschiedlichen Fallhöhen" (Elise Schmit); "Packatuffi" (Guy Rewenig) - Verschiedene Bücher von luxemburgischen Autoren
© SIP

Zum letzten Mal aktualisiert am