L'éducation au 21e siècle (II)
La stratégie nationale de recherche et d'innovation a comme but de faire du Luxembourg une société de la connaissance durable, diversifiée et numérique. L'éducation est un élément essentiel à ce sujet. Dans un pays cosmopolite, il est donc logique que le système éducatif permette aux élèves de grandir et d'apprendre dans un environnement ouvert, diversifié et multilingue. Un défi que la chercheuse Tahere Pazouki et l'enseignante Sarah Scholtes sont prêtes à relever! Dans un premier article, nous faisons le point sur le programme Magrid avec sa créatrice Tahereh Pazouki. Dans un deuxième article, nous discutons avec Sarah Scholtes sur le projet pilote d’alphabétisation en français, lancée en septembre 2022.
L'alphabétisation en français: grandir ensemble
Dans l'enseignement fondamental traditionnel au Grand-Duché, on utilise le luxembourgeois, l'allemand et le français. Ce système multilingue est à la fois un atout et un défi. Pour apporter plus d'équité des chances à tous les élèves, aux origines linguistiques extrêmement diverses, le ministère de l'Éducation, de l'Enfance et de la Jeunesse a lancé en septembre 2022 un projet pilote d'alphabétisation en français dans quatre écoles fondamentales à travers le pays. Le programme s'appuie notamment sur l'expérience recueillie dans les écoles internationales publiques qui suivent le curriculum des écoles européennes. Sarah Scholtes, enseignante au cycle 2.1 à l'école de Schifflange, applique ce projet directement sur le terrain.
Présentez-vous s.v.p.!
Je m'appelle Sarah Scholtes. Je suis enseignante depuis 2007. J'ai enseigné la majorité de mon parcours au cycle 2. Cette année, c'est une première pour moi, je suis titulaire d'une classe du cycle 2.1 qui est alphabétisée en français.
Le Luxembourg est une société multiculturelle et de nombreuses langues sont parlées au quotidien. Quelle est l'importance du multilinguisme dans l'éducation?
Au Luxembourg, le multilinguisme joue un rôle important et le système scolaire doit tenir compte de cette diversité linguistique. Au cycle 1, l'accent est d'abord mis sur le luxembourgeois, avant de se concentrer sur l'allemand et le français aux cycles suivants. Jusqu'à présent, tous les élèves ont été alphabétisés en allemand et l'allemand a également été utilisé comme langue de communication dans la plupart des leçons. Cela change maintenant pour les élèves inscrits dans une classe pilote. Le projet d'alphabétisation en français met l'accent surtout sur l'apprentissage de la lecture et de l'écriture dans une langue qui est plus proche de la langue maternelle de certains élèves que l'allemand. Les enfants apprennent à lire et à écrire plus facilement dans une langue dont ils maîtrisent déjà la structure ou dont la structure est proche d'une langue qu'ils connaissent déjà. Avant, nous considérions le luxembourgeois comme une passerelle vers l'allemand. Aujourd'hui c'est différent. L'alphabétisation en français est importante pour rendre le système éducatif luxembourgeois plus équitable pour les nombreux enfants issus de l'immigration et d'une langue maternelle romane au Luxembourg. De plus, les parents, quel que soit leur pays d'origine, choisissent souvent le français comme langue d'intégration. L'utilisation du français renforce le lien entre l'école et la maison parentale, et inclut mieux les parents dans les activités scolaires des enfants. Mais je ne veux en aucun cas dire par là que l'allemand doit être négligé. Il s'agit avant tout de garantir un bon départ dans l'apprentissage des langues!
Depuis des années, vous apprenez aux enfants à lire et à écrire en allemand. Cette année c'est différent. L'alphabétisation se fait en français! Quelle est votre première impression après quelques semaines de cours?
Mes premières impressions sont très positives. Au contraire des programmes germanophones, avec lesquels j'ai travaillé ces dernières années, l'approche francophone est plus basée sur des rituels. Le vocabulaire se développe sur la base de chansons, poèmes et histoires qui sont répétitifs et récités par coeur par les enfants après quelques jours seulement. En général, j'ai l'impression de parler beaucoup plus en français maintenant, que je ne parlais en allemand auparavant. Je dois moins traduire aux enfants. Le fait de parler français au quotidien et lors des activités extrascolaires, ainsi que le programme Trampoline, une méthode d'apprentissage analytique, simplifient d'autant plus les débuts de l'alphabétisation. Au début de l'année scolaire nous avons pratiqué systématiquement tous les jours des exercices de sensibilisation phonologique. Actuellement nous travaillons sur la correspondance graphème-phonème et la fusion de plusieurs graphèmes. À l'aide de textes littéraires, la compréhension de l'écrit se construit peu à peu.
Et qu'en disent les enfants?
Les enfants adorent les différents rituels. Si j'en oublie un, ils me le rappellent immédiatement.
Parlez-vous français dans toutes les matières? Ou utilisez-vous encore d'autres langues?
Pour les élèves alphabétisés en français, les rôles du français et de l'allemand sont inversés par rapport aux élèves alphabétisés en allemand: le français est la première langue écrite et parlée, la "Langue 1", et l'allemand, la "Langue 2", est appris oralement. Nous parlons français dans les cours de français (9 heures) et de mathématiques (6 heures). L'allemand est enseigné pendant une heure par semaine. Toutes les autres matières sont enseignées en luxembourgeois. Il était important pour nous que le luxembourgeois reste la langue de communication commune et la langue d'intégration pour tous. Étant donné que nous avons un groupe mixte d'enfants, provenant de deux classes différentes du cycle 2.1, dans les disciplines secondaires, les élèves remplissent leurs fiches de travail dans la langue dans laquelle ils sont alphabétisés. Cette approche reflète l'ouverture aux langues, prévue par le plan d'études.
Comment initier les enfants à une langue de manière ludique et attrayante?
L'apprentissage d'une langue fait plaisir lorsque l'enseignement est varié et que les enfants sont activement impliqués. Pour cette raison, les phases de découverte des sons avec tous les sens sont plus longues que celles où nous écrivons dans les cahiers. Les élèves viennent au cycle 2.1 pour apprendre à lire et à écrire et pour maintenir leur motivation, il est essentiel qu’ils voient rapidement des succès. Ils doivent percevoir un sens à leurs efforts. Dans cette optique, les livres sont tout aussi utiles que les médias numériques. L’alphabétisation en français ne modifie en rien l’orientation vers l’enseignement secondaire plus tard.
Nous remercions Sarah Scholtes de nous avoir accordé cette interview et nous aimerions prévenir les lecteurs sur le fait que, pour des raisons de mise en page, certains passages de l'interview ont été résumés et adaptés.
Au moment de la transition vers le lycée, les élèves doivent disposer des compétences nécessaires dans les deux langues prévues par le plan d’études, français et allemand, afin d'intégrer l'enseignement secondaire (classique, général ou international). L'alphabétisation en français est un donc un outil supplémentaire pour mieux s'adapter aux besoins des élèves. Le choix de la langue dans laquelle un enfant apprend à lire et écrire appartient aux parents.
Dernière modification le