De Sproch vun der Woch

15Ouschtereer
FR_a
Œufs de Pâques

Tradition bien connue en Europe et au-delà. La légende veut que le lapin de Pâques cache des œufs décorés (et des cadeaux) dans le jardin pour que les enfants puissent les trouver le matin de Pâques. Evènement ludique qui demande une planification rigoureuse si l'on ne veut pas retrouver des œufs trop bien cachés à la fin de la saison! Et non, les trois "e" ne sont pas une faute de frappe. :-)

Trouvez une nouvelle expression chaque semaine sur "De Sproch vun der Woch"!

 
DE_a
Ostereier

Weit verbreitete Tradition in Europa und darüber hinaus. Der Legende nach versteckt der Osterhase die bemalten Eier (so wie Geschenke) im Garten, damit die Kinder sie am Ostermorgen suchen können. Witzige Angelegenheit, die allerdings auch etwas Planung verlangt, möchte man nicht noch Eier am Ende der Gartensaison wiederfinden. Und die drei "e" sind kein Schreibfehler. :-)

Finden Sie jede Woche einen neuen Ausdruck auf "De Sproch vun der Woch"!

headph
EN_a
Easter eggs

Widely known tradition in Europe and abroad. According to legend, the Easter Bunny hides the painted eggs (as well as presents) during the night in the garden, so that the children can search for them on Easter morning. Funny affair which demands some level of planning, if you don't want to find some too well hidden eggs at the end of the garden season. And no, the three 'e' are not a typo. :-)

Find a new expression every week on 'De Sproch vun der Woch'!

 
  • Mis à jour le 05-02-2019